中文名: 古英網(wǎng)
英文名: goingon
域名: www.goingon.com.cn
有涵義,這句廣告語有涵義
建議一:
在 古英 或者 goingon 上花點(diǎn)功夫
舉例: 中國網(wǎng) 通下天 (網(wǎng)通)
建議二.
創(chuàng)意型廣告語, 可以把goingon 翻譯成繼續(xù),堅(jiān)持等含義, 一句廣告語可以引導(dǎo)出更多用戶的感情共鳴,比如 人在遇到困難的時(shí)候,他不應(yīng)該放棄 ,應(yīng)該堅(jiān)持 goingon 的意思
舉例: 相逢的人會(huì)再相逢 (搜狐博客)
請(qǐng)大家不要僅僅局限于建議一 ***古,英***
這似乎有點(diǎn)誤導(dǎo),向大家道歉.
可以盡量的發(fā)揮想象,不用拘謹(jǐn)于任何的形式
另外想建議各位威客朋友們,我們的網(wǎng)站還是面向現(xiàn)代化的都市白領(lǐng),或者商業(yè)人士,所以這跟古代的事件與人物還是沒有太大的關(guān)聯(lián),所以大家在取廣告語的時(shí)候盡量能避免涉及到古往今來或者古代英雄之類的描述,本人比較傾向于從英文的GOINGON來入手,表達(dá)一種激進(jìn)、向上的生活態(tài)度。