中文名: 古英網
英文名: goingon
域名: www.goingon.com.cn
有涵義,這句廣告語有涵義
建議一:
在 古英 或者 goingon 上花點功夫
舉例: 中國網 通下天 (網通)
建議二.
創意型廣告語, 可以把goingon 翻譯成繼續,堅持等含義, 一句廣告語可以引導出更多用戶的感情共鳴,比如 人在遇到困難的時候,他不應該放棄 ,應該堅持 goingon 的意思
舉例: 相逢的人會再相逢 (搜狐博客)
請大家不要僅僅局限于建議一 ***古,英***
這似乎有點誤導,向大家道歉.
可以盡量的發揮想象,不用拘謹于任何的形式
另外想建議各位威客朋友們,我們的網站還是面向現代化的都市白領,或者商業人士,所以這跟古代的事件與人物還是沒有太大的關聯,所以大家在取廣告語的時候盡量能避免涉及到古往今來或者古代英雄之類的描述,本人比較傾向于從英文的GOINGON來入手,表達一種激進、向上的生活態度。