[導讀]菲政府昨發表聲明,指該國傳媒報道總統阿基諾三世與香港特區行政長官梁振英會面時,提到的雙方同意“放下”人質事件屬不正確的闡釋。
菲政府昨發表聲明,指該國傳媒報道總統阿基諾三世與香港特區行政長官梁振英會面時,提到的雙方同意“放下”人質事件屬不正確的闡釋。有關澄清終于還特首梁振英清白。香港《大公報》
中新網10月13日電 據香港《大公報》報道,菲律賓一家英文報章上周四引述菲總統府發言人稱,中方提出修補香港特區與菲律賓緊張關系的要求“來得太遲”,因為菲律賓總統與香港特區行政長官梁振英在印度尼西亞會面時已經同意“放下”人質事件。菲律賓當局昨(12日)澄清指報道內容不準確、不完整,菲總統府發言人并未講過“put the issue behind them”(雙方放下事件),而是形容會面是“a little step forward”(向前踏出了一步)。
菲律賓政府還表明,菲總統阿基諾的原意是指雙方要繼續有關工作,令事件最終可以“放下”。香港特區行政長官辦公室發言人表示,菲律賓政府作出澄清,引證行政長官辦公室前日的聲明,指有關報道斷章取義。
菲律賓的英文報章《Manila Standard Today》上周四刊出名為“China waves olive branch at ASEAN”(《中國向東盟伸出橄欖枝》)一文,引述菲總統府發言人Edwin Lacierda在周三表示,中方提出修補香港特區與菲律賓緊張關系的要求‘來得太遲’,因為雙方已經同意‘放下’2010年在馬尼拉黎剎公園發生的人質事件。
這一報道前日再被香港媒體引述,令很多市民誤認為是梁振英主動提出“put behind”一說,引發軒然大波。行政長官辦公室前日兩度發出聲明澄清,梁振英在與人質事件生還者和死者家屬代表會面后亦明確指出,菲律賓傳媒有關報道是“斷章取義”。
特首辦:證有關報道斷章取義
“斷章取義”之說昨獲菲當局證實。菲律賓總統府副發言人Abigail Valte昨日表明,《Manila Standard Today》當日刊登的報道,引述Edwin Lacierda表示香港特區與菲律賓雙方已經同意“放下”人質事件的說法是不準確的(inaccurate)和不完整的(incomplete)。菲總統府表示,Edwin Lacierda當日所講的,是“This is a little step forward”,即“向前取得一小步”。菲總統府昨日的聲明特別指出,《Manila Standard Today》當日報道的用語“put the issue behind them”與Edwin Lacierda的說法“this is a step forward”完全有別(has a completely different meaning)。前者是指事件被忘記和放下,后者則意味將繼續尋求解決辦法。
聲明亦指出,阿基諾周一晚向菲律賓傳媒表示,香港特區與菲律賓雙方要繼續工作,才可放下事件。而阿基諾還表示,除了安排人質事件死傷者家屬與菲律賓駐港總領事對話,他也會要求菲律賓司法部長向他們解釋進度。